PT DE Traduções de Português Alemão para gut ausgehen
Obteve 8 resultados para o termo de pesquisa gut ausgehen
Ir para Alemão » Português
DE | Alemão | PT | Português | |
---|---|---|---|---|
gut ausgehen [Leistung] | funcionar [Leistung] | |||
gut ausgehen (v) [Leistung] | funcionar (v) [Leistung] | |||
gut ausgehen [Leistung] | ter êxito [Leistung] | |||
gut ausgehen (v) [Leistung] | ter êxito (v) [Leistung] | |||
gut ausgehen [Leistung] | ter sucesso [Leistung] |
DE | Alemão | PT | Português | |
---|---|---|---|---|
gut ausgehen (v) [Leistung] | ter sucesso (v) [Leistung] | |||
gut ausgehen [Leistung] | dar certo [Leistung] | |||
gut ausgehen (v) [Leistung] | dar certo (v) [Leistung] |
DE PT Traduções para gut
gut (a) [positiv] | bom (a) [positiv] | |||
gut (a) [positiv] | bem (a) {m} [positiv] | |||
gut (o) [Grad] | bem (o) {m} [Grad] | |||
gut (o) [Weise] | bem (o) {m} [Weise] | |||
gut (o) [allgemein] | bem (o) {m} [allgemein] | |||
gut (a) [allgemein] | bom (a) [allgemein] | |||
gut (a) [Kind] | bom (a) [Kind] | |||
gut (a) [Wetter] | bom (a) [Wetter] | |||
gut (a) [Gesundheit] | bom (a) [Gesundheit] | |||
gut (a) [Geschicklichkeit] | bom (a) [Geschicklichkeit] |
DE PT Traduções para ausgehen
ausgehen (n v) [go out] | deixar (n v) [go out] | |||
ausgehen [allgemein] | apagar [allgemein] | |||
ausgehen (v) [allgemein] | apagar (v) [allgemein] | |||
ausgehen [Feuer] | extinguir-se [Feuer] | |||
ausgehen (v) [Feuer] | extinguir-se (v) [Feuer] | |||
ausgehen [allgemein] | extinguir-se [allgemein] | |||
ausgehen (v) [allgemein] | extinguir-se (v) [allgemein] | |||
ausgehen [Feuer] | apagar-se [Feuer] | |||
ausgehen (v) [Feuer] | apagar-se (v) [Feuer] | |||
ausgehen [Licht] | apagar-se [Licht] |
Traduções de Alemão Português
DE | Sinónimos de gut ausgehen | PT | Traduções | |
---|---|---|---|---|
werden [gelingen] | tornar-se | |||
gehen [gelingen] | ser à conta de | |||
wachsen [gelingen] | expandir-se | |||
funktionieren [gelingen] | funcionar | |||
gedeihen [gelingen] | ter êxito | |||
aufsteigen [gelingen] | tornar-se popular | |||
ansteigen [gelingen] | aumentar | |||
gelingen [gelingen] | ter êxito | |||
klappen [gelingen] | sair bem | |||
ankommen [gelingen] | chegar | |||
aufblühen [gelingen] | recuperar o bom humor | |||
aufleben [gelingen] | recuperar o bom humor | |||
glänzen [gelingen] | sobressair | |||
vorankommen [gelingen] | progredir | |||
aufrücken [gelingen] | mover-se | |||
erblühen [gelingen] | florescer | |||
florieren [gelingen] | prosperar | |||
erfolgreich sein [gelingen] | triunfar | |||
glücken [gelingen] | ter êxito | |||
Fortschritte machen [gelingen] | progredir |