PT IT Traduções de Português Italiano para uso
Obteve 67 resultados para o termo de pesquisa uso
PT | Português | IT | Italiano | |
---|---|---|---|---|
uso (n) [aplicação] {m} | applicazione (n) {f} [aplicação] | |||
uso (n) [direito] {m} | godimento (n) {m} [direito] | |||
uso (n) [utilidade] {m} | l'essere utilizzabile (n) {m} [utilidade] | |||
uso (n) [utilidade] {m} | utilizzabilità (n) {f} [utilidade] | |||
uso (n) [utilidade] {m} | vantaggio (n) {m} [utilidade] |
PT | Português | IT | Italiano | |
---|---|---|---|---|
uso (n) [utilidade] {m} | utilità (n) {f} [utilidade] | |||
uso (n) [quantidade] {m} | consumo (n) {m} [quantidade] | |||
uso (n) [consumo] {m} | consumo (n) {m} [consumo] | |||
uso (n) [modo de usar] {m} | utilizzazione (n) {f} [modo de usar] | |||
uso (n) [geral] {m} | utilizzazione (n) {f} [geral] | |||
uso (n) [ferramentas] {m} | utilizzazione (n) {f} [ferramentas] | |||
uso (n) [aplicação] {m} | utilizzazione (n) {f} [aplicação] | |||
uso (n) [modo de usar] {m} | applicazione (n) {f} [modo de usar] | |||
uso (n) [geral] {m} | applicazione (n) {f} [geral] | |||
uso (n) [ferramentas] {m} | applicazione (n) {f} [ferramentas] | |||
uso (n) [aplicação] {m} | impiego (n) {m} [aplicação] | |||
uso (n) [quantidade] {m} | uso (n) {m} [quantidade] | |||
uso (n) [modo de usar] {m} | uso (n) {m} [modo de usar] | |||
uso (n) [lingüística] {m} | uso (n) {m} [lingüística] | |||
uso (n) [habit or accepted practice] {m} | uso (n) {m} [habit or accepted practice] | |||
uso (n) [geral] {m} | uso (n) {m} [geral] | |||
uso (n) [ferramentas] {m} | uso (n) {m} [ferramentas] | |||
uso (n) [direito] {m} | uso (n) {m} [direito] | |||
uso (n) [consumo] {m} | uso (n) {m} [consumo] | |||
uso (n) [aplicação] {m} | uso (n) {m} [aplicação] | |||
uso (n v) [act of using] {m} | uso (n v) {m} [act of using] | |||
uso (n) [modo de usar] {m} | impiego (n) {m} [modo de usar] | |||
uso (n) [geral] {m} | impiego (n) {m} [geral] | |||
uso (n) [ferramentas] {m} | impiego (n) {m} [ferramentas] |
PT | Sinónimos de uso | IT | Traduções | |
---|---|---|---|---|
consumo [emprego] m | spotřeba | |||
utilidade [emprego] f | užitečnost (n) | |||
valor [prestimosidade] m | cena {f} | |||
emprego [uso] m | zaměstnání {n} |
IT | Italiano | PT | Português | |
---|---|---|---|---|
uso (n) [uso] {m} | utilização (n) {f} [uso] | |||
uso (n) [linguistica] {m} | uso (n) {m} [linguistica] | |||
uso (n) [macchina] {m} | uso (n) {m} [macchina] | |||
uso (n) [quantità] {m} | uso (n) {m} [quantità] | |||
uso (n) [tipo di utilizzo] {m} | uso (n) {m} [tipo di utilizzo] | |||
uso (n) [uso] {m} | uso (n) {m} [uso] | |||
uso (n) [utensili] {m} | uso (n) {m} [utensili] | |||
uso (n) [generale] {m} | utilização (n) {f} [generale] | |||
uso (n) [macchina] {m} | utilização (n) {f} [macchina] | |||
uso (n) [tipo di utilizzo] {m} | utilização (n) {f} [tipo di utilizzo] | |||
uso (n) [habit or accepted practice] {m} | uso (n) {m} [habit or accepted practice] | |||
uso (n) [utensili] {m} | utilização (n) {f} [utensili] | |||
uso (n) [macchina] {m} | manuseio (n) {m} [macchina] | |||
uso (n) [utensili] {m} | manuseio (n) {m} [utensili] | |||
uso (n) [macchina] {m} | manejo (n) {m} [macchina] | |||
uso (n) [utensili] {m} | manejo (n) {m} [utensili] | |||
uso (n) [consumo] {m} | consumo (n) {m} [consumo] | |||
uso (n) [quantità] {m} | consumo (n) {m} [quantità] | |||
uso (n) [abitudine] {m} | convenção (n) {f} [abitudine] | |||
uso (n) [abitudine] {m} | tique (n) {m} [abitudine] | |||
uso (n) [habit or accepted practice] {m} | emprego (n) {m} [habit or accepted practice] | |||
uso (n) [tipo di utilizzo] {m} | emprego (n) {m} [tipo di utilizzo] | |||
uso (n) [uso] {m} | emprego (n) {m} [uso] | |||
uso (n) [utensili] {m} | emprego (n) {m} [utensili] | |||
uso (n) [abitudine] {m} | hábito (n) {m} [abitudine] | |||
uso (n) [abitudine] {m} | costume (n) {m} [abitudine] | |||
uso (n) [abitudine] {m} | maneirismo (n) {m} [abitudine] | |||
uso (n) [abitudine] {m} | mania (n) {f} [abitudine] | |||
uso (n) [abitudine] {m} | cacoete (n) {m} [abitudine] | |||
uso (n) [generale] {m} | emprego (n) {m} [generale] | |||
uso (n) [generale] {m} | empréstimo (n) {m} [generale] | |||
uso (n) [tipo di utilizzo] {m} | empréstimo (n) {m} [tipo di utilizzo] | |||
uso (n) [uso] {m} | empréstimo (n) {m} [uso] | |||
uso (n) [utensili] {m} | empréstimo (n) {m} [utensili] | |||
uso (n v) [act of using] {m} | uso (n v) {m} [act of using] | |||
uso (n) [consumo] {m} | uso (n) {m} [consumo] | |||
uso (n) [diritto] {m} | uso (n) {m} [diritto] | |||
uso (n) [generale] {m} | uso (n) {m} [generale] |
Traduções de Italiano Português
IT | Sinónimos de uso | PT | Traduções | |
---|---|---|---|---|
costume [consuetudine] m | badedragt | |||
abito [consuetudine] m | påklædning | |||
abitudine [consuetudine] f | vane (n v) | |||
senso [significato] m | følelse (n) | |||
funzione [rito] f | funktion | |||
cerimonia [rito] f | ceremoni | |||
voga [abitudine] f | ro | |||
tradizione [abitudine] f | overlevering | |||
sistema [abitudine] m | system {n} | |||
regola [abitudine] f | regel (n v) | |||
rito [abitudine] m | ritus (n) | |||
consuetudine [abitudine] f | vane (n v) | |||
corrente [moda] f | nuværende | |||
compito [allenamento] m | anklage (n) | |||
prova [allenamento] f | bevis (n v) | |||
test [allenamento] m | forsøg | |||
lavoro [allenamento] m | arbejde | |||
novità [gusto corrente] f | nyt | |||
norma [pratica] f | norm | |||
procedimento [pratica] m | metode |