não reservado | nicht reserviert |
não sair como esperava-se | schlecht ausfallen |
não saldado | unbezahlt |
não se comprometer | sich keine Blöße geben |
não se dar muito bem | nicht viel Erfolg haben mit |
não se dar muito bem [informal | nicht viel Erfolg haben mit |
não se envolver | sich keine Blöße geben |
não sei | weiß nicht |
não selecionado | ungesetzt |
não ser apto | nicht geeignet sein |
não ser bom | nicht in Ordnung sein |
não ser de todo ruim | nicht halb so schlimm sein |
não ser favorável a alguém | ungünstig sein |
não ser nada de novo | kein Wunder sein |
não ser novidade nenhuma | kein Wunder sein |
não ser pertinente | belanglos |
não ser qualificado | nicht geeignet sein |
não ser suficiente | etwas bei weitem nicht erreichen |
não ser surpresa nenhuma | kein Wunder sein |
não ser tão mal | nicht halb so schlimm sein |
não seria nada de novo para mim se | es würde mich nicht überraschen wenn |
não sério | nicht ernst |
não só … mas também | nicht nur … sondern auch |
não só,… mas também | nicht nur ... sondern auch |
não tem de quê | bitte |